so be it
|
que así sea
|
way back when
|
de toda la vida
|
adress the elephant in the room
|
|
to be sucker for
|
|
rub sb up the wrong way
|
caer mal a alguien
|
once in a blue moon
|
|
bite off more tan you can chew
|
|
beat around the bush
|
|
kill two birds with one stone
|
|
push someone over the edge
|
|
something dawn on somebody
|
pillar el fuste derepente
|
give sb the shits
|
annoy someone
|
laugh to scorn
|
laught at someone
|
get the most out of
|
take advantage
|
be knees deep
|
very involved in a difficult situation or large task
|
There’s plenty of fish in the sea
|
Igual que en español
|
Know [sth ]like the back of your hand
|
|
rub salt in/into the wound
|
to make a difficult situation even worse for someone
|
cut it out
|
cuando quieres cortar la conversación a alguien
|
fall over yourself
|
to be very eager for doing something
|
hit it off
|
cuando conoces a alguien y te llevas bien con el
|
take the time to [sth]
|
tomarse la molestia de [sth]
|
get around [sth]
|
sacar tiempo para algo
|
in behalf of
|
en nombre de , representacion
|
pull yourself together
|
recobrar la compostura
|
at the cutting edge of [sth]
|
a la vanguardia
|